
Ontdek de 9 beste lettertypes voor ondertiteling
In dit artikel ontdek je welke lettertypes je het beste kan gebruiken voor het ondertitelen van jouw video's om de leesbaarheid te verhogen.
In de dynamische wereld van reclame en marketing is het belangrijk om je boodschap op een effectieve manier over te brengen. Hiermee bereik je namelijk een breder publiek. Een van de manieren waarop dit kan worden bereikt, is door commercials te voorzien van ondertiteling. Uit recent onderzoek, uitgevoerd door Ad Alliance in samenwerking met DVJInsights en Procter & Gamble, blijkt dat het toevoegen van ondertiteling aan reclame aanzienlijke voordelen biedt voor merken en hun publiek.
In dit artikel
Uit het onderzoek blijkt dat maar liefst 86% van de respondenten ondertitelde commercials een hoge waardering geeft. Deze waardering vertaalt zich in een positiever merkimago. Het is dus duidelijk dat het voor merken van groot belang is om rekening te houden met de voorkeuren van hun publiek, vooral gezien het feit dat ons land 1,5 miljoen doven of slechthorenden telt (Gebarencentrum, z.d.).
Het onderzoek, dat gericht was op mensen tussen de 18 en 65 jaar, toonde aan dat mensen positief reageren op merken die hun reclames ondertitelen. Dit geldt vooral voor de personen die inclusiviteit belangrijk vinden. Zij beoordelen ondertitelde commercials hoger dan de mensen die ondertiteling niet als belangrijk beschouwen. Bovendien vindt 50% van de respondenten het belangrijk dat commercials worden ondertiteld voor inclusiviteit, wat leidt tot een positiever beeld van het merk.
Opvallende ondertiteling voor bijvoorbeeld tv heeft een aanzienlijke impact. Als de ondertiteling bewust wordt opgemerkt, leidt dit tot een betere waardering van de commercial, een effectieve boodschapoverdracht en een positieve houding ten opzichte van het merk. Dit benadrukt wederom het belang van het zorgvuldig implementeren van ondertiteling in reclame.
Kortom, de bevindingen uit het onderzoek zijn duidelijk: ondertiteling van commercials op tv doet geen afbreuk aan de effectiviteit ervan, integendeel, het heeft een positieve impact op het merk en draagt bij aan inclusiviteit.
Ad Alliance beveelt dan ook aan om standaard reclame ondertiteling toe te passen in commercials. Het regelen van ondertiteling blijkt een effectieve en kostenefficiënte oplossing te zijn. Dit heeft een positief effect, zelfs voor mensen die het niet strikt noodzakelijk hebben. Hierdoor wordt de adverteerder inclusiever en wordt de boodschap beter begrepen, vooral door mensen met taalproblemen.
Uit het onderzoek van Ad Alliance in samenwerking met DVJInsights en Procter & Gamble blijkt dat ondertiteling ontzettend belangrijk is in commercials op tv. Om jouw boodschap beter te laten overkomen, is het verstandig om zo snel mogelijk te beginnen met ondertiteling.
Met behulp van Triple8 maak je gemakkelijk en snel ondertiteling voor al jouw reclame-uiting in zowel het Nederlands als een vreemde taal. Wij maken gebruik van AI en ondertiteling door native speakers, waardoor onze ondertiteling volledig accuraat is. Bekijk snel de vele mogelijkheden en maak jouw merk inclusiever!
In dit artikel ontdek je welke lettertypes je het beste kan gebruiken voor het ondertitelen van jouw video's om de leesbaarheid te verhogen.
In dit artikel leggen we uit hoe je een vreemde taal kan leren met behulp van ondertiteling bij films en series. Ook leggen we uit hoe je jouw eigen ondertiteling kan maken.
Ontdek in dit artikel hoe je stapsgewijs ondertiteling moet instellen voor doven en slechthorenden, zodat ook zij kunnen genieten van televisie programma's.
In dit artikel wordt een stappenplan gegeven waarmee men zelfstandig ondertiteling kan downloaden.
In deze blog worden de e-commerce en video marketing trends van het komende jaar (2022) besproken.
In deel 1 van deze blog worden de social media video trends van het komende jaar (2022) besproken.
In deze blog leggen we je uit hoe je een video kan vertalen met Triple8 en waarom dat handig kan zijn.
Voor je video wil je foutloos ondertitels maken in de oorspronkelijke taal of in een andere taal. Kies je dan voor menselijke ondertiteling of machine ondertiteling? En wat zijn de voordelen en nadelen van deze manieren van ondertitelen?
In deze blog leggen we je uit wat het verschil is tussen open en gesloten ondertiteling en wat je ermee kan doen.
In deze blog leggen we je uit wat een transcriptie is en wat je ermee kunt doen.
In deze guide leggen we je uit wat het verschil is tussen het ondertitelen van je video’s via de YouTube Studio en de Triple8 editor.
In deze guide leggen we je uit hoe je in 3 stappen op LinkedIn video's kan ondertitelen.
Ondertiteling aan je Instagram video's toevoegen doe je gemakkelijk met deze 4 stappen.
In dit artikel leggen we uit hoe je in vier stappen ondertiteling toevoegt aan je TikTok-video’s.
In deze guide leggen we je uit hoe je in Premiere Pro video’s kan ondertitelen en hoe je de ondertiteling kan bewerken.
In deze guide leggen we je uit hoe je in iMovie ondertiteling kan toevoegen. Hoewel iMovie geen ondertiteling functie heeft is het wel mogelijk om handmatig ondertiteling toe te voegen.
In deze blog leggen we je uit hoe je op Facebook ondertiteling, in meerdere talen, kan toevoegen aan je video, bewerken en ook weer kan verwijderen.
Wat is een SRT-bestand, waar staat de afkorting SRT voor en waarvoor heb je het nodig? We leggen het je uit.
In deze guide over video’s ondertitelen leggen we uit wat een SRT-bestand is en hoe je video’s kan ondertitelen op Facebook, Youtube, Instagram, TikTok, LinkedIn, Premiere Pro en iMovie.
In dit artikel leggen met behulp van een handig stappenplan uit hoe je ondertiteling kan toevoegen en bewerken aan YouTube video's.